도서명눈으로 듣는 누가의 예수님 이야기 (목청目聽 신약 3)
저자/출판사김현정/깊고너른 출판사
ISBN9791197169212
크기150*220mm
쪽수333p
제품 구성낱권
출간일2021-10-12
목차 또는 책소개상세설명참조



⚫ ‘2000년 전에 누가는 실제로 어떻게 낭독했을까?’에 대한 궁금증을 풀었다!
헬라어 원문을 거의 그대로 한글로 재현하다!
⚫ 누가가 특이하게 사용하는 모든 헬라어 용어들을 다 한글로 다르게 옮기다!
⚫ 헬라어만의 특유한 동사의 시제 중 ‘지속성 · 강조’를 최초로 적용하다!
(구하고 구하세요!/ 계속 기도해야함 쪽을 향해서/ 말하고 말하셨습니다 등)
⚫ 고유명사의 히브리식 표현과 헬라식 표현을 다 살려서 적다!
(예루살렘/ 혜로솔뤼마, 마리암/ 마리아, 나자라/ 나자렛 등)
⚫ 누가복음에 나오는 많은 헬라 단어의 뜻과 용례들을 밝혔다!
(청납/ 청종, 삯/ 상, 견디다/ 앙망하다 등)


신약성경의 복음서들의 저자는 다 다르다. 그래서 당연히 말투가 다를 수밖에 없다. 그러나 현재의 성경은, 영어본을 포함해서 다 원문 그대로를 살려서 옮겨져 있지 않다. 누가만의 독특한 말투와 고유한 용어들이 하나도 드러나지 않는다. 이 책은 이를 최대한 살렸다. 그리고 단어들이 성경에 나온 구절들과 의미들을 풀어 설명하였다.
그리고 헬라어는 다른 언어와 달리 시제가 독특하다. 시간의 개념만 있는 게 아니라, ‘반복과 강조’의 의미를 담고 있다. 이 책은 누가복음에 나오는 모든 동사의 시제를 다 살려서 옮겼다. 그래서 누가가 시제를 통해 강조하고자 했던 바를 이 책을 통해 알 수 있다.


저자소개

저자 김현정 목사


1967년 부산 출생
이화여자대학교 식품영양학과 졸업
이화여자대학교 기독교학과 대학원 졸업
장로회신학대학교 신학대학원 졸업
이화여자대학교 기독교학과 박사과정 수료
서울장신대학교 신학과 박사(Ph. D)
서울장신대학교 출강했음.
현. 깊고너른교회 목사


논문:
· 2016. “신돌석 설화를 통한 마가복음서의 예수 이해.” 「신학사상」 175/겨울: 81-134.
· 2017. “이천 년 전에 들렸던 누가의 복음 이야기 –9장 예시-.” 「성경원문연구」 41: 123-59.

저서:
· 2018. 『마가의 실패한 영웅 예수 이야기』 (서울: 한들출판사).
· 2020. 『눈으로 듣는 마가의 예수님 이야기(목청(目聽)신약 1)』 (서울: 주식회사 부크크).




여는 마당

여러분을 누가복음의 마당으로 이끌면서 무슨 말로 시작할까 조금 고민했다. 복음서에 대해 조금 간과하고 있는 점들이 있었는데, 조금은 마가복음을 내면서 밝혔고, 또다시 같은 얘기를 반복하고 싶지 않았기 때문이다. 나의 마가복음을 읽지 않은 이들한테는 미안하지만 양해바란다. 누가 자체만으로도 할 말이 많은데, 그것까지 다 해버리면, 책 반 권을 잡아먹는다. - 나도 쓰고 나서 놀랐다. 조금만 하려 했는데, 이런 설명을 하는 곳이 없다 보니, 책임감을 느껴 해버렸다. -
누가복음을 읽으면서 타 복음서와 다르다고 느낀 적이 있는가? 아마 아주 살짝 느꼈을 것이다. 딱 앞부분의 말만. 느꼈다면, ‘내가 대단한 예리함을 지녔었군!’하며 자부해도 좋을 것이다. 복음서의 신학에 대해 그리 오랜 세월을 공부하고, 누가가 얼마나 다른지에 대해 배웠건만 성경책을 펼치고 읽으면 그 모든 지식들이 딱히 느껴지지 않았다. 알고 보니 학교에서 배운 지식들은 헬라어 원문에 기반한 것들인데, 그 헬라어들이 한글로 세밀하게 다 표현되지 않았기 때문이었다. 그러나 오해하지 마시라! 번역이 오류가 있다는 것은 아니다. 말이 다른데, 의미전달이 중요해 말이 다른 걸 다르게 옮겨주지 않았다. 즉 누가만의 고유함이 잘 안 느껴지게끔 돼 있다는 말이다. 한글본만 그런 게 아니다. 영어본 역시 헬라어대로 옮기지 않았다. 즉 헬라어로 읽지 않은 한, 현재로는 누가의 그 언어구사력을 느낄 방법이 없다. 내용만 조금 다를 뿐, 마태나 마가나 누가나 한 사람이 이렇게 얘기하고, 저렇게 얘기한 듯한 기분이다.
사람마다 다 다르다. 얼굴이 다르고, 생각이 다르고, 말이 다르다. 좀 같은 생각을 가진 사람을 만나기가 하늘의 별따기만큼 어렵다. 복음서인들 안 그럴까? ‘복음담가(gospel-teller)’들이 다 다른데. 아무리 같은 인물인 예수님에 대해 얘기하는 거라지만, 말하는 자가 다르고, 듣는 자가 다른데, 어찌 같을 수가 있겠는가? 나에 대해서도 남편이 얘기하는 거랑, 아들이 얘기하는 거랑, 친구들, 또는 가족들이 얘기하는 거가 다 다르다. 마찬가지로 복음서들이 좀 달랐다. 일단 말이. 그리고 말하려고 하는 메시지가. 물론 그럼에도 불구하고 동일하게 제시되는 예수님이 있다. 그러나 이천 년간 그 다 다른 복음서들이 존재한 이유는 그 다양성이 주는 힘이 컸기 때문이다. 그리고 난 그 고유한 특성들을 한글로, - 나도 안다. 아주 미력하다는 걸 – 좀 확 살려내고 싶었다. 이게 이 책의 내 욕심이다.
먼저 이 여는 마당은 목회자를 염두에 두고 썼음을 밝힌다. 이 글을 굳이 먼저 안 읽어도 된다. 만약 일반 성도들이라면. 여기까지만 읽고 건너뛰시라! 누가복음을 먼저 읽다가, 누가만의 독특함이 조금 신선하게 느껴지면, 그래서 이 독특함이 어떻게 발생한 건지, 뭐가 정확하게 다른 건지에 대해 궁금해지면, 그때 이 마당을 밟아도 된다. 이 마당은 내가 배울 때, 그리고 가르칠 때, 해소되지 않았던 언어 면에서의 누가복음의 전반적인 특징을 여러분에게 깔아주기 때문이다. 누가복음을 설명하는 책들이 좀 있지만, 우리말로 정확하게 뭐가 다른 건지 콕콕 집어 주는 데가 별로 없다. 마음 같아서는 각주를 잔뜩 달고 싶었으나, 막상 해보니 너무 각주천지가 돼 버려 대거 삭제했다. 그래도 성서에 좀 관심을 갖고 싶어 하되, 헬라어에 지레 겁먹을 일반 성도들도 좀 고려했다. 사실 성도들도 이 책을 많이 접해 누가에 대한 눈이 열리길 바라는 마음도 있다. 지적 욕구를 가진 일반 성도들의 갈증을 해소해주고 싶다. 내가 젊을 때 그러했듯이 말이다.

말머리부터 드러나는 누가의 고유함

누가복음의 존립 공헌자, 데오빌로

누가의 뛰어난 언어 구사능력

우리는 문장실력을 늘리려고 성경을 읽지 않는다. 이 글도 그저 누가복음을 읽으면서 누가가 쓴 그 원래의 글을 조금이라도 제대로 느끼기를 바라기 위해 썼을 뿐이다. 4명 중에 제일 말발이 좋은 걸, 그러나 그 말이 헬라인한텐 조금은 어색하게 들리기도 했음을. 해석책이 아니라서, 그 와중에 아주 옹골차게 숨겨져 있는 누가의 담대한 올곧음을 알려주지 못했다. 그러나 복음은 오묘해서 누가가 일일이 풀어서 알려주지 않아도 그 예수님 이야기에 데오빌로가 먼저 넘어갔고, 그의 식구들이 넘어갔고, 그의 교회가 넘어갔다. 내 생각에 누가는 마가보다는 좀 고상하게, 그리고 정확하게, 그러나 여전히 귀가 계속 솔깃하게 들리도록 복음을 전해야겠다는 목표를 가지지 않았을까 싶다.
자! 지금부터 당신은 데오빌로이다! 누가의 공손하되, 신념이 담긴 목소리로 전해주는 예수님의 이야기에 모쪼록 잘 기울이시라! 그러면 그가 느꼈던 복음의 오묘한 감동이 여러분에게도 임할 것이다!


부록 1 - 성서 1회 용어 (103개)
부록 2 - 합성동사 (78개)






목차

일러두기………………………………………………………………………………………………………………………………… 4
나의 속내(3) ………………………………………………………………………………………………………………………… 6
여는 마당 ………………………………………………………………………………………………………………………………12
부록 1 ……………………………………………………………………………………………………………………………………52
부록 2 ……………………………………………………………………………………………………………………………………57
약어표 ……………………………………………………………………………………………………………………………………60
누가복음 1장 …………………………………………………………………………………………………………………………64
누가복음 2장 …………………………………………………………………………………………………………………………96
누가복음 3장 ………………………………………………………………………………………………………………………109
누가복음 4장 ………………………………………………………………………………………………………………………117
누가복음 5장 ………………………………………………………………………………………………………………………128
누가복음 6장 ………………………………………………………………………………………………………………………139
누가복음 7장 ………………………………………………………………………………………………………………………154
누가복음 8장 ………………………………………………………………………………………………………………………165
누가복음 9장 ………………………………………………………………………………………………………………………176
누가복음 10장 ……………………………………………………………………………………………………………………192
누가복음 11장 ……………………………………………………………………………………………………………………204
누가복음 12장 ……………………………………………………………………………………………………………………212
누가복음 13장 ……………………………………………………………………………………………………………………223
누가복음 14장 ……………………………………………………………………………………………………………………229
누가복음 15장 ……………………………………………………………………………………………………………………236
누가복음 16장 ……………………………………………………………………………………………………………………243
누가복음 17장 ……………………………………………………………………………………………………………………254
누가복음 18장 ……………………………………………………………………………………………………………………260
누가복음 19장 ……………………………………………………………………………………………………………………268
누가복음 20장 ……………………………………………………………………………………………………………………277
누가복음 21장 ……………………………………………………………………………………………………………………286
누가복음 22장 ……………………………………………………………………………………………………………………295
누가복음 23장 ……………………………………………………………………………………………………………………306
누가복음 24장 ……………………………………………………………………………………………………………………315
참고문헌 ………………………………………………………………………………………………………………………………326